Urtext Translations

Irish Flag Boy German Flag British Flag Swiss Flag French Flag

English Version of Website German Version Of Website French Version of Website

Services de traduction


Je traduis les types de contenus suivants de l'allemand et du français vers l'anglais :

  • Présentations
  • Communiqués de presse
  • Manuels utilisateurs
  • Manuels de formation
  • Contenus web et intranet
  • Catalogues d'expositions
  • Discours
  • Rapports généraux
  • Brochures
  • Flyers marketing
  • Contrats généraux (à titre informatif)
  • Accords de prestations de services
  • Correspondance professionnelle
  • Magazines professionnels internes
  • Documentation promotionnelle

Domaines de spécialité : automobile, art, informatique, relations publiques, marketing, ERP, commercial et financier

Il arrive que j'effectue ponctuellement des traductions dans d'autres domaines, à condition d'être certaine que je sois compétente pour le faire. À titre d'exemple, j'ai récemment traduit un rapport sur les bisons en danger d'extinction en Europe ainsi qu'un manuel qualité et de la correspondance concernant des affaires liées à la défense.


Je demande systématiquement à étudier une partie du document que vous souhaitez voir traduire, afin de m'assurer que je sois en mesure d'effectuer un travail impeccable. Le respect de la confidentialité représente naturellement une priorité absolue..


Je peux également vérifier et réviser tout type de contenu parmi ceux cités plus haut lorsqu'ils ont été écrits directement en anglais, que ce soit par un anglophone ou non.


"Merci encore pour ce travail excellent. J'espère avoir bientôt l'occasion de vous confier une nouvelle mission."

Textes à caractère informatique pour un client Suisse.

itia